ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DEEMPREGOSYNCRONYSYN
ITALIANOITALIANO• 19 •• 18 •15 SPIE PANNELLO COMANDILUCE VERDE (22)- Macchina in erogazione con caffè macinatoLUCE VERDE (23) FISSALUCE VERDE (24) FIS
ITALIANOITALIANO• 21 •• 20 •16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI_______________________________________________________________________________________________
ENGLISHENGLISH• 23 •• 22 •1 GENERALITIESThis coffee maker is designed to make espressocoffee using both coffee beans and groundcoffee; it is also equi
ENGLISHENGLISH• 25 •• 24 •1001002501001003 SAFETY STANDARDSNever let live parts come into contact withwater: short-circuit hazard! The superheatedstea
ENGLISHENGLISH• 27 •• 26 •Repairing / Maintenance- If the coffee maker falls and you see or suspectdamages or malfunctions, immediatelyremove the plug
ENGLISHENGLISH• 29 •• 28 •5 THE COFFEE GRINDER (FIG.10)Caution! Only turn the grinding controlknob, found inside the coffee beancontainer (Fig.10), wh
ENGLISHENGLISH• 31 •• 30 •touching directly with your hands.When the appliance is ready to dispense coffee,press the button (25), the LEDs (23) and (2
ENGLISHENGLISH• 33 •• 32 •12.1 Programming water hardnessRunning water is more or less hard, dependingon the area. This coffee maker can be adjustedso
ENGLISHENGLISH• 35 •• 34 •15 CONTROL PANEL LEDSGREEN LED (22)- Appliance dispensing ground coffeeGREEN LED (23), FIXEDGREEN LED (24), FIXED SIMULTANEO
ENGLISHENGLISH• 37 •• 36 •16 TROUBLESHOOTINGmelborPesuaCgnitoohselbuorThctiwstonseodecnailppaehTNOotdetcennoctonsiecnailppaehTsniamehtehtotecnailppaeh
• 3 •• 2 •Felicitamo-lo pela sua escolha!Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa.Wij feliciteren u met
DEUTSCHDEUTSCH• 39 •• 38 •1 ALLGEMEINESDie Espressomaschine ist für die Zubereitung vonEspresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnenals auch gemahlener
DEUTSCHDEUTSCH• 41 •• 40 •1001002501001003 SICHERHEITSVORSCHRIFTENNie die unter Strom stehenden Teilein Berührung mit Wasser bringen:Kurzschlussgefahr
DEUTSCHDEUTSCH• 43 •• 42 •- Außerdem abwarten, bis die Maschine sichabgekühlt hat.- Nie die Maschine in Wasser tauchen!Die Maschine darf nicht mit Was
DEUTSCHDEUTSCH• 45 •• 44 •• Nach dem Einschalten blinken in derAufheizphase der Maschine dieKontrolllampen (23) und (24) gleichzeitig.Wenn die Aufheiz
DEUTSCHDEUTSCH• 47 •• 46 •dann die Taste loslassen.Achtung: Die Taste (23 oder 24) beimganzen Kaffeeausgabeprozessgedrückt halten.Auf diese Weise ist
DEUTSCHDEUTSCH• 49 •• 48 •• Die Taste (26) mindestens 5 Sekunden langdrücken, um die Funktion zu wählen; dieKontrolllampe leuchtet durchgehend.• Die D
DEUTSCHDEUTSCH• 51 •• 50 •GRÜNES LICHT (23) BLINKTGRÜNES LICHT (24) BLINKTGRÜNES LICHT (25) BLINKT GLEICHZEITIG- Die Maschine ist überhitzt; in diesem
DEUTSCHDEUTSCH• 53 •• 52 •16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE__________________________________________________________________________________________
FRANÇAISFRANÇAIS• 55 •• 54 •1 GÉNÉRALITÉSCette machine est indiquée pour la préparationde café espresso à partir de café en grains oude café moulu; el
FRANÇAISFRANÇAIS• 57 •• 56 •1001002501001003. NORMES DE SÉCURITÉNe jamais mettre au contact de l’eau lesparties sous courant: risques de court-circuit
• 5 •• 4 •Gaggia-Syncrony-cod 165892000 rev.01.PMD 16/06/2002, 20.554-5
FRANÇAISFRANÇAIS• 59 •• 58 •- Il est strictement interdit de démonter la basede la machine.Rangement de la machine- Lorsque la machine n’est pas emplo
FRANÇAISFRANÇAIS• 61 •• 60 •• Après l’allumage, pendant la phase dechauffage de la machine, les voyants (23) et(24) clignotent simultanément. Lorsque
FRANÇAISFRANÇAIS• 63 •• 62 •dimensions des tasses, placez une tasse sous ledistributeur (13), appuyez sur la touche dedistribution du type de café dés
FRANÇAISFRANÇAIS• 65 •• 64 •machine.Pour détartrer la machine, suivez les instructionssuivantes:• Mélangez le détartrant avec de l’eau commecela est i
FRANÇAISFRANÇAIS• 67 •• 66 •LUMIÈRE VERTE (23) CLIGNOTANTELUMIÈRE VERTE (24) CLIGNOTANTELUMIÈRE VERTE (25) CLIGNOTANT SIMULTANÉMENT- La température de
FRANÇAISFRANÇAIS• 69 •• 68 •16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES___________________________________________________________________________________________
ESPAÑOLESPAÑOL• 71 •• 70 •1 GENERALIDADESLa máquina de café está indicada para prepa-rar café espresso utilizando café en grano o cafémolido y está do
ESPAÑOLESPAÑOL• 73 •• 72 •1001002501001003 NORMAS DE SEGURIDADNunca poner en contacto con agua laspartes bajo corriente: ¡peligro decortocircuito!.¡El
ESPAÑOLESPAÑOL• 75 •• 74 •- ¡Nunca sumergir la máquina en agua!Evitar el contacto con chorros de agua.- Está totalmente prohibido operar en el interio
ESPAÑOLESPAÑOL• 77 •• 76 •obligatorio cargar el circuito de lamáquina.• Después de encenderla, durante la fase decalentamiento de la máquina, los led
ITALIANOITALIANO• 7 •• 6 •1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la prepara-zione di caffè espresso impiegando sia caffè ingrani sia caffè in
ESPAÑOLESPAÑOL• 79 •• 78 •24) y mantenerlo presionado.Esperar hasta que la taza se llene con la cantidaddeseada y en ese momento soltar el botón.Adver
ESPAÑOLESPAÑOL• 81 •• 80 •• Presionar el pulsador (26), durante al menos5 segundos, para seleccionar la función; elled permanece encendido en modo fij
ESPAÑOLESPAÑOL• 83 •• 82 •LUZ VERDE (23) PARPADENATELUZ VERDE (24) PARPADENATELUZ VERDE (25) PARPADENATE CONTEMPORÁNEAMENTE- Máquina sobrecalentada; e
ESPAÑOLESPAÑOL• 85 •• 84 •16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS_____________________________________________________________________________________________
NEDERLANDNEDERLAND• 87 •• 86 •BELANGRIJKEVOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is hetraadzaam enkele voorzorgsm
NEDERLANDNEDERLAND• 89 •• 88 •100100250100100Afstanden in mm3 VEILIGHEIDSMAATREGELENDe onderdelen onder stroom nooit metwater in aanraking brengen: ge
NEDERLANDNEDERLAND• 91 •• 90 •stekker uit het stopcontact verwijderd worden.- Bovendien moet men wachten, dat hetapparaat afgekoeld is.- Het toestel
NEDERLANDNEDERLAND• 93 •• 92 •te ontluchten.• Na de inschakeling van het apparaatknipperen de LED (23) en (24) gelijktijdiggedurende de opwarming. Na
NEDERLANDNEDERLAND• 95 •• 94 •Op deze manier is het apparaatgeprogrammeerd om de van u gewenstekoffiehoeveelheid te laten uitlopen.8 AFGIFTE VAN HET
NEDERLANDNEDERLAND• 97 •• 96 •stoompijp en open de knop voor het warmewater (16) tegen de wijzers van de klok in.Het apparaat begint een automatischeo
ITALIANOITALIANO• 9 •• 8 •1001002501001003 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua le partisotto corrente: pericolo di cortocircuito! Ilva
NEDERLANDNEDERLAND• 99 •• 98 •15 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEELGROEN LICHT (22)- Apparaat distribueert gemalen koffie.VAST GROEN LICHT (23)GELIJKTIJ
NEDERLANDNEDERLAND• 101 •• 100 •16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN_______________________________________________________________________________
PORTUGALPORTUGAL• 103 •• 102 •1 GENERALIDADESA máquina para café é indicada parapreparação de café expresso, utilizando sejacafé em grão que café em p
PORTUGALPORTUGAL• 105 •• 104 •1001002501001003 NORMAS DE SEGURANÇANunca colocar as partes com corrente emcontacto com a água: perigo de curto-cir-cuit
PORTUGALPORTUGAL• 107 •• 106 •- É expressamente proibido tentar intervir nointerior da máquina.Conservação da máquina- Quando a máquina não é utilizad
PORTUGALPORTUGAL• 109 •• 108 •lampejam simultaneamente. Terminada a fasede aquecimento os led (23) e (24) ficamacesos de modo fixo.• Terminadas as ope
PORTUGALPORTUGAL• 111 •• 110 •Deste modo a máquina é programada parapreparar o café que desejas.8 FORNECIMENTO DE ÁGUAQUENTEAtenção: no início do proc
PORTUGALPORTUGAL• 113 •• 112 •permanece aceso de modo fixo.• Direccionar o tubo do vapor (14) para o re-cipiente recolhe gotas.• Posicionar um recipi
PORTUGALPORTUGAL• 115 •• 114 •LUZ VERDE (23) LAMPEJANTELUZ VERDE (24) LAMPEJANTELUZ VERDE (25) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE- Máquina em temperatura e
PORTUGALPORTUGAL• 117 •• 116 •16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING_______________________________
ITALIANOITALIANO• 11 •• 10 •Custodia della macchina- Quando la macchina rimane inutilizzata perun periodo prolungato, spegnere la macchi-na e staccare
• 119 •• 118 •________________________________________________________________________________________________________________________________________
COD. 1.6.589.20.00 REV. 01 DEL 20/06/02Type SUP025YGAGGIA S.p.A.20087 Robecco sul Naviglio - MI - ItaliaTel. +039 02 94 99 31Fax +039 02 94 70 88
ITALIANOITALIANO• 13 •• 12 •• Dopo l’accensione, durante la fase di riscal-damento della macchina, i led (23) e (24)lampeggiano simultaneamente. Termi
ITALIANOITALIANO• 15 •• 14 •8 EROGAZIONE ACQUA CALDAAttenzione: all’inizio possono verifi-carsi brevi spruzzi di acqua calda: pe-ricolo di scottature.
ITALIANOITALIANO• 17 •• 16 •decalcificazione intervallato con pauseprestabilite dal costruttore e gestite automati-camente dalla macchina.• Alla fine
Comments to this Manuals