Gaggia Syncrony Compact User Manual

Browse online or download User Manual for Coffee machines Gaggia Syncrony Compact. Gaggia Syncrony Compact User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 61
  • Table of contents
  • TROUBLESHOOTING
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
ISTRUZIONI PER L’USO
OPERATING INSTRUCTIONS
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D’EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCÇOES E MODO DE
EMPREGO
SYNCRONYSYNCRONY
SYNCRONYSYNCRONY
SYNCRONY
COMPCOMP
COMPCOMP
COMP
AA
AA
A
CTCT
CTCT
CT
Gaggia-Syncrony-cod 165892000 rev.01.PMD 14/06/2002, 17.251
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 60 61

Summary of Contents

Page 1

ISTRUZIONI PER L’USOOPERATING INSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMODE D’EMPLOIINSTRUCCIONES DE USOGEBRUIKSAANWIJZINGINSTRUCÇOES E MODO DEEMPREGOSYNCRONYSYN

Page 2 - • 3 •• 2 •

ITALIANOITALIANO• 19 •• 18 •15 SPIE PANNELLO COMANDILUCE VERDE (22)- Macchina in erogazione con caffè macinatoLUCE VERDE (23) FISSALUCE VERDE (24) FIS

Page 3 - • 5 •• 4 •

ITALIANOITALIANO• 21 •• 20 •16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI_______________________________________________________________________________________________

Page 4 - 1.1 Per facilitare la lettura

ENGLISHENGLISH• 23 •• 22 •1 GENERALITIESThis coffee maker is designed to make espressocoffee using both coffee beans and groundcoffee; it is also equi

Page 5 - 3 NORME DI SICUREZZA

ENGLISHENGLISH• 25 •• 24 •1001002501001003 SAFETY STANDARDSNever let live parts come into contact withwater: short-circuit hazard! The superheatedstea

Page 6 - 4 INSTALLAZIONE

ENGLISHENGLISH• 27 •• 26 •Repairing / Maintenance- If the coffee maker falls and you see or suspectdamages or malfunctions, immediatelyremove the plug

Page 7 - 7 EROGAZIONE CAFFÉ

ENGLISHENGLISH• 29 •• 28 •5 THE COFFEE GRINDER (FIG.10)Caution! Only turn the grinding controlknob, found inside the coffee beancontainer (Fig.10), wh

Page 8 - 11 DECALCIFICAZIONE

ENGLISHENGLISH• 31 •• 30 •touching directly with your hands.When the appliance is ready to dispense coffee,press the button (25), the LEDs (23) and (2

Page 9 - 14 SMALTIMENTO

ENGLISHENGLISH• 33 •• 32 •12.1 Programming water hardnessRunning water is more or less hard, dependingon the area. This coffee maker can be adjustedso

Page 10 - 15 SPIE PANNELLO COMANDI

ENGLISHENGLISH• 35 •• 34 •15 CONTROL PANEL LEDSGREEN LED (22)- Appliance dispensing ground coffeeGREEN LED (23), FIXEDGREEN LED (24), FIXED SIMULTANEO

Page 11 - 16 PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI

ENGLISHENGLISH• 37 •• 36 •16 TROUBLESHOOTINGmelborPesuaCgnitoohselbuorThctiwstonseodecnailppaehTNOotdetcennoctonsiecnailppaehTsniamehtehtotecnailppaeh

Page 12 - POWER SUPPLY CORD

• 3 •• 2 •Felicitamo-lo pela sua escolha!Graças à Coffee pode saborear um delicioso café ou cappuccino no conforto da sua casa.Wij feliciteren u met

Page 13 - 3 SAFETY STANDARDS

DEUTSCHDEUTSCH• 39 •• 38 •1 ALLGEMEINESDie Espressomaschine ist für die Zubereitung vonEspresso bestimmt, wobei sowohl Kaffeebohnenals auch gemahlener

Page 14 - 4 INSTALLING THE COFFEE

DEUTSCHDEUTSCH• 41 •• 40 •1001002501001003 SICHERHEITSVORSCHRIFTENNie die unter Strom stehenden Teilein Berührung mit Wasser bringen:Kurzschlussgefahr

Page 15 - • 29 •• 28 •

DEUTSCHDEUTSCH• 43 •• 42 •- Außerdem abwarten, bis die Maschine sichabgekühlt hat.- Nie die Maschine in Wasser tauchen!Die Maschine darf nicht mit Was

Page 16 - 12 FUNCTION PROGRAMMING

DEUTSCHDEUTSCH• 45 •• 44 •• Nach dem Einschalten blinken in derAufheizphase der Maschine dieKontrolllampen (23) und (24) gleichzeitig.Wenn die Aufheiz

Page 17 - 14 SCRAPPING

DEUTSCHDEUTSCH• 47 •• 46 •dann die Taste loslassen.Achtung: Die Taste (23 oder 24) beimganzen Kaffeeausgabeprozessgedrückt halten.Auf diese Weise ist

Page 18 - 15 CONTROL PANEL LEDS

DEUTSCHDEUTSCH• 49 •• 48 •• Die Taste (26) mindestens 5 Sekunden langdrücken, um die Funktion zu wählen; dieKontrolllampe leuchtet durchgehend.• Die D

Page 19 - 16 TROUBLESHOOTING

DEUTSCHDEUTSCH• 51 •• 50 •GRÜNES LICHT (23) BLINKTGRÜNES LICHT (24) BLINKTGRÜNES LICHT (25) BLINKT GLEICHZEITIG- Die Maschine ist überhitzt; in diesem

Page 20 - • 39 •• 38 •

DEUTSCHDEUTSCH• 53 •• 52 •16 STÖRUNGEN, URSACHEN UND ABHILFE__________________________________________________________________________________________

Page 21 - 3 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

FRANÇAISFRANÇAIS• 55 •• 54 •1 GÉNÉRALITÉSCette machine est indiquée pour la préparationde café espresso à partir de café en grains oude café moulu; el

Page 22 - 4 INSTALLATION

FRANÇAISFRANÇAIS• 57 •• 56 •1001002501001003. NORMES DE SÉCURITÉNe jamais mettre au contact de l’eau lesparties sous courant: risques de court-circuit

Page 23 - 7 ESPRESSOAUSGABE

• 5 •• 4 •Gaggia-Syncrony-cod 165892000 rev.01.PMD 16/06/2002, 20.554-5

Page 24 - 11 ENTKALKUNG

FRANÇAISFRANÇAIS• 59 •• 58 •- Il est strictement interdit de démonter la basede la machine.Rangement de la machine- Lorsque la machine n’est pas emplo

Page 25 - 14 ENTSORGUNG

FRANÇAISFRANÇAIS• 61 •• 60 •• Après l’allumage, pendant la phase dechauffage de la machine, les voyants (23) et(24) clignotent simultanément. Lorsque

Page 26 - 15 KONTROLLLAMPEN BEDIENFELD

FRANÇAISFRANÇAIS• 63 •• 62 •dimensions des tasses, placez une tasse sous ledistributeur (13), appuyez sur la touche dedistribution du type de café dés

Page 27 - • 53 •• 52 •

FRANÇAISFRANÇAIS• 65 •• 64 •machine.Pour détartrer la machine, suivez les instructionssuivantes:• Mélangez le détartrant avec de l’eau commecela est i

Page 28 - CORDON ELECTRIQUE

FRANÇAISFRANÇAIS• 67 •• 66 •LUMIÈRE VERTE (23) CLIGNOTANTELUMIÈRE VERTE (24) CLIGNOTANTELUMIÈRE VERTE (25) CLIGNOTANT SIMULTANÉMENT- La température de

Page 29 - 3. NORMES DE SÉCURITÉ

FRANÇAISFRANÇAIS• 69 •• 68 •16 ANOMALIES, CAUSES ET REMÈDES___________________________________________________________________________________________

Page 30 - DESCRIPTION DES COMPOSANTS:

ESPAÑOLESPAÑOL• 71 •• 70 •1 GENERALIDADESLa máquina de café está indicada para prepa-rar café espresso utilizando café en grano o cafémolido y está do

Page 31 - 7 DISTRIBUTION DU CAFÉ

ESPAÑOLESPAÑOL• 73 •• 72 •1001002501001003 NORMAS DE SEGURIDADNunca poner en contacto con agua laspartes bajo corriente: ¡peligro decortocircuito!.¡El

Page 32 - 10.1 Groupe de distribution

ESPAÑOLESPAÑOL• 75 •• 74 •- ¡Nunca sumergir la máquina en agua!Evitar el contacto con chorros de agua.- Está totalmente prohibido operar en el interio

Page 33 - 14 DESTRUCTION

ESPAÑOLESPAÑOL• 77 •• 76 •obligatorio cargar el circuito de lamáquina.• Después de encenderla, durante la fase decalentamiento de la máquina, los led

Page 34 - • 67 •• 66 •

ITALIANOITALIANO• 7 •• 6 •1 GENERALITÀLa macchina da caffè è indicata per la prepara-zione di caffè espresso impiegando sia caffè ingrani sia caffè in

Page 35 - • 69 •• 68 •

ESPAÑOLESPAÑOL• 79 •• 78 •24) y mantenerlo presionado.Esperar hasta que la taza se llene con la cantidaddeseada y en ese momento soltar el botón.Adver

Page 36 - 1.1 Para facilitar la lectura

ESPAÑOLESPAÑOL• 81 •• 80 •• Presionar el pulsador (26), durante al menos5 segundos, para seleccionar la función; elled permanece encendido en modo fij

Page 37 - 3 NORMAS DE SEGURIDAD

ESPAÑOLESPAÑOL• 83 •• 82 •LUZ VERDE (23) PARPADENATELUZ VERDE (24) PARPADENATELUZ VERDE (25) PARPADENATE CONTEMPORÁNEAMENTE- Máquina sobrecalentada; e

Page 38 - 4 INSTALACIÓN

ESPAÑOLESPAÑOL• 85 •• 84 •16 ANOMALÍAS, CAUSAS Y REMEDIOS_____________________________________________________________________________________________

Page 39 - 7 EROGACIÓN DE CAFÉ

NEDERLANDNEDERLAND• 87 •• 86 •BELANGRIJKEVOORZORGSMAATREGELENBij het gebruik van elektrische huishoudelijke apparaten is hetraadzaam enkele voorzorgsm

Page 40 - 10.1 Grupo erogador

NEDERLANDNEDERLAND• 89 •• 88 •100100250100100Afstanden in mm3 VEILIGHEIDSMAATREGELENDe onderdelen onder stroom nooit metwater in aanraking brengen: ge

Page 41 - 14 SUPRESIÓN

NEDERLANDNEDERLAND• 91 •• 90 •stekker uit het stopcontact verwijderd worden.- Bovendien moet men wachten, dat hetapparaat afgekoeld is.- Het toestel

Page 42 - • 83 •• 82 •

NEDERLANDNEDERLAND• 93 •• 92 •te ontluchten.• Na de inschakeling van het apparaatknipperen de LED (23) en (24) gelijktijdiggedurende de opwarming. Na

Page 43 - • 85 •• 84 •

NEDERLANDNEDERLAND• 95 •• 94 •Op deze manier is het apparaatgeprogrammeerd om de van u gewenstekoffiehoeveelheid te laten uitlopen.8 AFGIFTE VAN HET

Page 44 - ELEKTRICITEITSKABEL

NEDERLANDNEDERLAND• 97 •• 96 •stoompijp en open de knop voor het warmewater (16) tegen de wijzers van de klok in.Het apparaat begint een automatischeo

Page 45 - 3 VEILIGHEIDSMAATREGELEN

ITALIANOITALIANO• 9 •• 8 •1001002501001003 NORME DI SICUREZZAMai mettere a contatto dell’acqua le partisotto corrente: pericolo di cortocircuito! Ilva

Page 46 - 4 INSTALLATIE

NEDERLANDNEDERLAND• 99 •• 98 •15 CONTROLELAMPJES BEDIENINGSPANEELGROEN LICHT (22)- Apparaat distribueert gemalen koffie.VAST GROEN LICHT (23)GELIJKTIJ

Page 47 - 7 KOFFIE AFGIFTE

NEDERLANDNEDERLAND• 101 •• 100 •16 AFWIJKINGEN, OORZAKEN EN OPLOSSINGEN_______________________________________________________________________________

Page 48 - 10.1 Uitloopgroep

PORTUGALPORTUGAL• 103 •• 102 •1 GENERALIDADESA máquina para café é indicada parapreparação de café expresso, utilizando sejacafé em grão que café em p

Page 49 - 14 VERWERKING

PORTUGALPORTUGAL• 105 •• 104 •1001002501001003 NORMAS DE SEGURANÇANunca colocar as partes com corrente emcontacto com a água: perigo de curto-cir-cuit

Page 50 - • 99 •• 98 •

PORTUGALPORTUGAL• 107 •• 106 •- É expressamente proibido tentar intervir nointerior da máquina.Conservação da máquina- Quando a máquina não é utilizad

Page 51 - • 101 •• 100 •

PORTUGALPORTUGAL• 109 •• 108 •lampejam simultaneamente. Terminada a fasede aquecimento os led (23) e (24) ficamacesos de modo fixo.• Terminadas as ope

Page 52 - 1.1 Para facilitar a leitura

PORTUGALPORTUGAL• 111 •• 110 •Deste modo a máquina é programada parapreparar o café que desejas.8 FORNECIMENTO DE ÁGUAQUENTEAtenção: no início do proc

Page 53 - 3 NORMAS DE SEGURANÇA

PORTUGALPORTUGAL• 113 •• 112 •permanece aceso de modo fixo.• Direccionar o tubo do vapor (14) para o re-cipiente recolhe gotas.• Posicionar um recipi

Page 54 - 4 INSTALAÇÃO

PORTUGALPORTUGAL• 115 •• 114 •LUZ VERDE (23) LAMPEJANTELUZ VERDE (24) LAMPEJANTELUZ VERDE (25) LAMPEJANTE CONTEMPORANEAMENTE- Máquina em temperatura e

Page 55 - 7 PREPARAÇÃO CAFÉ

PORTUGALPORTUGAL• 117 •• 116 •16 ANOMALIAS , CAUSAS E REMÉDIOS NOTA - NOTE - BEMERKUNG - NOTE - NOTA - NOTA - OPMERKING_______________________________

Page 56 - 10. 1 Grupo distribuidor

ITALIANOITALIANO• 11 •• 10 •Custodia della macchina- Quando la macchina rimane inutilizzata perun periodo prolungato, spegnere la macchi-na e staccare

Page 57 - 14 ELIMINAÇÃO

• 119 •• 118 •________________________________________________________________________________________________________________________________________

Page 58 - • 115 •• 114 •

COD. 1.6.589.20.00 REV. 01 DEL 20/06/02Type SUP025YGAGGIA S.p.A.20087 Robecco sul Naviglio - MI - ItaliaTel. +039 02 94 99 31Fax +039 02 94 70 88

Page 59 - • 117 •• 116 •

ITALIANOITALIANO• 13 •• 12 •• Dopo l’accensione, durante la fase di riscal-damento della macchina, i led (23) e (24)lampeggiano simultaneamente. Termi

Page 60 - • 119 •• 118 •

ITALIANOITALIANO• 15 •• 14 •8 EROGAZIONE ACQUA CALDAAttenzione: all’inizio possono verifi-carsi brevi spruzzi di acqua calda: pe-ricolo di scottature.

Page 61 - Type SUP025Y

ITALIANOITALIANO• 17 •• 16 •decalcificazione intervallato con pauseprestabilite dal costruttore e gestite automati-camente dalla macchina.• Alla fine

Comments to this Manuals

No comments