RI8437, RI8435, RI84334222.200.0739.1 RI84xx POEMIA GAGGIA FRONTcover_HR.pdf 1 05-10-17 14:47
13 Lid of the water tank14 Ground coffee measuring scoop15 Pod filter adapter (specific types only)16 Coffee pod filter (specific types only)17 Seat f
PortuguêsIntrodução Esta máquina de café é adequada para preparar 1 ou 2 chávenas de café expresso e está equipadacom um bocal giratório de vapor e ág
-Para evitar o perigo de queimaduras, mantenha partes corpoafastadas dos jatos de água quente produzidos pela máquina.-Não toque nas superfícies quent
-Tenha cuidado ao distribuir água quente. A distribuição pode serprecedida de pequenos jatos de água quente. Aguarde até ao fimdo ciclo de distribuiçã
-Nunca utilize esfregões, agentes de limpeza abrasivos ou líquidosagressivos, tais como gasolina ou acetona para limpar a máquina.Utilize apenas um pa
-Depois de preparar a espuma de leite, limpe rapidamente oacessório para espuma de leite clássico distribuindo umapequena quantidade de água quente pa
Nota: Deixe, no mínimo, 15cm de espaço livre na parte superior, na parte posterior e de ambos oslados da máquina.Preparar para a utilização1 Retire a
Utilizar a máquinaNota: limpe o filtro e o adaptador para pastilhas de café a cada utilização.Preparar café com café moídoAviso: para evitar o risco d
3 Coloque o filtro para pastilhas de café em cima do respetivo adaptador no suporte (Fig. 21) dofiltro.4 Introduza o suporte do filtro pressurizado na
4 Rode o botão de seleção para a posição de vapor, para deixar sair água que possa existir noacessório para espuma (Fig. 23) de leite.5 Rode o botão d
2 Se estiver colocado, retire o adaptador do filtro para pastilhas do suporte do filtro e enxague-ocuidadosamente com água quente.3 Enxague o interior
9 Place a container under the filter holder (Fig. 13).10 Turn the selection knob to the coffee position (Fig. 8).-Let the machine dispense water until
A máquina está agora pronta para ser utilizada.Resolução de problemasEste capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir na máquina. Para o
Problema Possível causa SoluçãoO filtro de café moído ou ofiltro para pastilhas de caféno respetivo suporte estáobstruído.Limpe o filtro de café moído
SvenskaInledning Den här bryggaren kan användas till att brygga 1 eller 2 koppar espresso och är utrustad med envridbar ång-/varmvattenpip. Reglagen p
-Stäng av bryggaren med den huvudbrytare som finns påbryggarens baksida och dra ut stickkontakten ur vägguttaget:-om ett fel uppstår-om du inte ska an
Varning!-Lämna alltid in bryggaren hos ett serviceombud som ärauktoriserat av Gaggia för undersökning och reparation. Försökinte reparera bryggaren sj
-Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare eller delarsom inte uttryckligen har rekommenderats av Gaggia. Om duanvänder sådana tillbe
10 Användargränssnitt11 Kopphållare12 Vattenbehållare13 Vattenbehållarens lock14 Doseringsskopa för malet kaffe15 Filteradapter för kaffekapslar (enda
7 Sätt in tryckfilterhållaren i bryggenheten underifrån (Bild 11).8 Vrid filterhållaren från vänster till höger så långt som möjligt och släpp filterh
14 Ta bort tryckfilterhållaren och töm den. Rengör tryckfilterhållaren under rinnande vatten.Brygga kaffe med kaffekapslarObs! Använd endast filter fö
5 För tillbaka vredet till standby-läget. Ta bort och töm koppen.6 Fyll en kanna till en tredjedel med kall mjölk (Bild 24).7 Placera kannan under mjö
Brewing coffee with coffee podsNote: Only use the coffee pod filter and coffee pod filter adapter with coffee pods1 Use a teaspoon to remove the groun
Varning! Diska inte tryckfilterhållaren i diskmaskin. Detta skadar tryckfilterhållaren.Descaling AvkalkningAnvänd endast Gaggia avkalkningsmedel. Du b
Kontaktuppgifterna finns i garantihaftet som ges separat, men du kan aven ga in pawww.gaggia.com/n-m-co/espresso/worldwide eller www.gaggia.it/n-m-co/
Problem Möjlig orsak LösningDet malda kaffet trycktes nedi filtret för malet kaffeSe till att du inte trycker ned det maldakaffet trycktes ned i filtr
ΕλληνικαΕισαγωγή Αυτή η μηχανή καφέ είναι κατάλληλη για την προετοιμασία 1 ή 2 φλιτζανιών εσπρέσο και διαθέτει περιστρεφόμενοεξάρτημα ατμού και ζεστού
-Αν παρουσιαστεί δυσλειτουργία.-Αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για μεγάλο χρονικόδιάστημα.-Προτού καθαρίσετε τη μηχανή.- Τραβήξτε το φ
Προσοχή- Για έλεγχο ή επισκευή της μηχανής, να απευθύνεστε πάντα σε έναεξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Gaggia. Μην επιχειρήσετε ναεπισκευάσετε μόνοι
- Ο τακτικός καθαρισμός και η συντήρηση αυξάνουν τη διάρκεια ζωής τηςμηχανής σας και προσφέρουν τη βέλτιστη ποιότητα και γεύση του καφέσας. - Η μηχανή
17 Βάση εξαρτημάτων18 Βάση δοσομετρητή αλεσμένου καφέ19 Διακόπτης ζεστού νερού/ατμού20 Κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)21
9 Τοποθετήστε ένα δοχείο κάτω από την υποδοχή (Εικ. 13) φίλτρου.10 Γυρίστε το διακόπτη επιλογής στη θέση (Εικ. 8) καφέ.-Αφήστε τη μηχανή να διανέμει ν
-Η μηχανή αρχίζει την παρασκευή καφέ.13 Γυρίστε το διακόπτη επιλογής στη θέση αναμονής, όταν το(α) φλιτζάνι(α) γεμίσει(ουν) με την επιθυμητήποσότητα κ
-The 'machine ready' light goes out.3 Wait until the 'steam ready' light lights up. Then the machine is ready to dispense steam.4
ΑφρόγαλαΠροειδοποίηση: Για να αποφύγετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, λάβετε υπόψη ότι πριν από τη διανομήμπορεί να εκτοξευτούν μικρές ποσότητες ζεστού νερο
3 Αφαιρέστε την πλαστική λαβή του κλασικού εξαρτήματος για αφρόγαλα από το εξάρτημα ατμού και ξεπλύνετέτη με καθαρό νερό (Εικ. 28).4 Καθαρίστε το εξάρ
18 Τοποθετήστε ένα μεγάλο δοχείο κάτω από το κλασικό εξάρτημα για αφρόγαλα. Γυρίστε το διακόπτη ζεστούνερού/ατμού αριστερόστροφα.19 Γυρίστε το διακόπτ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΛύσηΔεν παράγεται καθόλου καφέςή βγαίνουν μόνο μερικέςσταγόνες καφέ από τη μηχανή.Ο διακόπτης ζεστούνερού/ατμού είναι ανοιχτός (
Ανακύκλωση-Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι το παρόν προϊόν δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα οικιακάσας απορρίμματα (2012/19/ΕΕ) (Εικ. 2
РусскийВведение Эта кофемашина предназначена для приготовления 1 или 2 чашек кофе эспрессо; онаоснащена поворотной трубкой подачи пара и горячей воды.
-при возникновении сбоя;-если прибор длительное время не будет использоваться;-перед очисткой прибора.-При отключении держитесь за вилку, а не за сете
-Необходимо выполнять очистку кофемашины от накипи каждые 3 месяца. Несоблюдениеэтого требования приведет к сбоям в работе кофемашины. В таком случае
19 Переключатель горячей воды/пара20 Классический вспениватель молока (только для некоторых моделей)21 Шнур питания22 Переключатель питания (в моделях
8 Поверните держатель фильтра слева направо до упора и отпустите рукоятку держателя.Ручка автоматически отскочит обратно (Рис. 12) влево.9 Поставьте с
2 If present, remove the pod filter adapter from the filter holder and rinse it thoroughly with hotwater.3 Rinse the inside and outside of the pressur
Примечание. Убедитесь, что чашки расположены точно под отверстиями для подачи кофе.12 Поверните переключатель выбора режима в положение «кофе».-Кофема
-Кофемашина начнет подачу горячей воды.3 Как только чашка будет заполнена нужным количеством воды (Рис. 9), повернитепереключатель выбора режима обрат
Очистка поддона для капель1 Вытяните поддон для капель из кофемашины (Рис. 25).2 Очистите поддон для капель и промойте его под струей воды.3 Задвиньте
4 Чтобы включить кофемашину, установите переключатель питания в положение «I».Поверните переключатель выбора режима в положение ожидания.5 Поставьте с
Проблема Возможная причина Способы решенияСлишком шумная работанасоса.В резервуаре недостаточноводы.Налейте в резервуар свежую воду.Резервуар для воды
Проблема Возможная причина Способы решенияМолотый кофе былслишком уплотнен принасыпании в фильтр длямолотого кофеУбедитесь, что вы не уплотнилимолотый
RI8433, RI8435, RI8437Изготовитель: “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.", Туссендиепен 4, 9206 АД, Драхтен,НидерландыДля бытовых нуждИмпортер на тер
fillpage
fillpage
TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the machine. Forsupport, contact your local dealer or an auth
15 cm15 cm15 cm15 cm15 cm15 cm15 cm15 cm23max45216789121011121314121516171819202122232425
26272829
Page appears only if there are more than 24 figures
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modiche ritenute necessarie.GAGGIA S.p.A. reserves the right to make any necessary modicat
Problem Possible cause SolutionThe ground coffee waspressed into the groundcoffee filterMake sure you do not press the groundcoffee into the ground co
DanskIntroduktion Denne kaffemaskinen er velegnet til tilberedning af 1 eller 2 kopper espresso, og den er udstyret meden drejelig dyse til damp og va
-Sluk for maskinen på hovedkontakten på bagsiden, og tagnetstikket ud af stikkontakten:-Hvis der opstår en funktionsfejl.-Hvis du ikke skal bruge appa
-Brug kun denne espressomaskine til det formål, den er beregnettil, for at undgå potentielle skader.Forsigtig-Indlever altid maskinen til et servicece
-Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre producenter ellertilbehør/dele, som ikkespecifikt er anbefalet af Gaggia Garantienbortfalder, hvis du brug
15 Kaffepudeadapter (kun bestemte typer)16 Kaffepudefilter (kun bestemte typer)17 Placering til tilbehør18 Placering til kaffemåleske19 Varmtvands-/da
10 Drej valgknappen til kaffepositionen (fig. 8).-Lad maskinen dispensere vand, indtil vandtanken er tom.11 Når vandtanken er tom, skal du dreje valgk
Kaffebrygning med kaffepuderBemærk: Brug kun kaffepudefilteret og kaffepudeadapteren til kaffepuder.1 Brug en teske til at fjerne filteret til malet k
4 Drej valgknappen til damppositionen for at udlede eventuelt resterende vand i mælkeskummeren(fig. 23).5 Drej valgknappen tilbage til standbyposition
Forsigtig: Den tryksatte filterholder må ikke kommes i opvaskemaskinen. Dette vil beskadige dentryksatte filterholder.Afkalkning Brug kun Gaggia-afkal
Problem Mulig årsag LøsningMaskinen tænder ikke. Maskinen er ikke tilsluttet tilen stikkontakt.Tilslut maskinen til en stikkontakt.Hovedkontakten står
Problem Mulig årsag LøsningDer er for meget kaffe ikaffefilteret.Fyld mindre malet kaffe i kaffefilteret.Kaffen flyder ud langsfilterholderens kanter.
DeutschEinführung Diese Kaffeemaschine ist geeignet zur Zubereitung von ein oder zwei Tassen Espressokaffee. Sie istaußerdem mit einer schwenkbaren Da
-Schütten Sie keine Flüssigkeiten über den Netzstecker.-Um die Gefahr von Verbrennungen zu vermeiden, Körperteilenicht in der Nähe der von der Maschin
14131516171921 22201812111058 96721431
-Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit der Maschine spielen.-Seien Sie vorsichtig, wenn Sie heißes Wasser ausgeben. Vor derAusgabe können Heißwasse
-Reinigen Sie die Maschine nie mit einem Scheuerschwamm oderScheuermittel oder mit aggressiven Flüssigkeiten wie Benzin oderAzeton. Verwenden Sie einf
-Geben Sie nach dem Milchaufschäumen eine kleine MengeWasser in einen Behälter aus, um eine Schnellreinigung desklassischen Milchaufschäumers durchzuf
Für den Gebrauch vorbereiten1 Nehmen Sie den Deckel des Wasserbehälters ab, und entfernen Sie den Wasserbehälter aus derMaschine (Abb. 3).2 Spülen Sie
Verwenden des GerätsHinweis: Reinigen Sie den Kaffeepad-Filter und den Kaffeepad-Adapter nach jedem Gebrauch.Kaffee aus gemahlenem Kaffee zubereitenWa
2 Setzen Sie den Padfilter-Adapter mit der nach außen gewölbten Seite nach unten in denDruckfilterhalter (Abb. 20) ein.3 Platzieren Sie den Kaffeepad-
3 Warten Sie, bis die Dampf-Bereitschaftsanzeige leuchtet. Die Maschine ist nun bereit, Dampfauszugeben.4 Drehen Sie den Wahlschalter in die Dampfposi
Den Druckfilterhalter reinigen1 Nehmen Sie den Filter für gemahlenen Kaffee oder den Kaffeepad-Filter aus dem Filterhalter, undspülen Sie ihn gründlic
19 Drehen Sie den Wahlschalter in die Kaffeeposition, und lassen Sie die Maschine Wasser ausgeben,bis der Wasserbehälter leer ist.20 Drehen Sie den Wa
Problem Mögliche Ursache Die LösungEs kann kein Cappuccinozubereitet werden.Der klassischeMilchaufschäumer ist nichtsauber.Reinigen Sie den klassische
Problem Mögliche Ursache Die LösungDie Maschine wirdwährend derKaffeezubereitung oderder Ausgabe von heißemWasser ausgeschaltet(RI8437, RI8435, RI8433
EspañolIntroducción Esta cafetera permite preparar 1 o 2 tazas de café expreso y cuenta con un tubo basculante paradispensar vapor y agua caliente. Lo
-No toque las superficies calientes. Utilice las asas y los botones.-Apague el aparato con el interruptor principal situado en la parteposterior y des
-Para evitar quemaduras, tenga en cuenta que antes de ladispensación pueden salir pequeños chorros de agua caliente. Notoque el espumador de leche clá
-No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0ºC. El aguaque queda en el sistema de calentamiento podría congelarse yprovocar daños.-No deje ag
Descripción general del aparato1 Piloto de encendido2 Piloto indicador de vapor listo3 Piloto indicador de aparato listo4 Rueda de selección5 Filtro d
5 Gire la rueda de agua caliente/vapor en el sentido de las agujas del reloj. Quite el recipiente (Fig.10).Ciclo de enjuagado manual1 Enjuague el depó
6 Gire el soporte del filtro de derecha a izquierda para quitarlo del aparato y verter el agua (Fig. 15)restante.Nota: Quite todos los residuos de caf
10 Gire el soporte del filtro de izquierda a derecha hasta que encaje en su lugar y suelte laempuñadura del soporte del filtro. El asa girará ligerame
LimpiezaUna limpieza regular y la eliminación de los depósitos de cal prolongan la vida de la cafetera ygarantizan una calidad óptima y el sabor perfe
English 6Dansk 17Deutsch 28Español 41Français 53Italiano 65Nederlands 77Norsk 89Português 100Svenska 112Ελληνικα 123Русский 135
Procedimiento de descalcificación1 Inserte el soporte del filtro presurizado en la unidad de preparación.2 Quite el depósito de agua y vacíelo.3 Viert
Problema Posible causa SoluciónEl interruptor principal estáen la posición Off (Apagado).Asegúrese de que el interruptorprincipal esté en la posición
Problema Posible causa SoluciónSe ha comprimido el café enel filtro de café molido.Asegúrese de no comprimir el cafémolido en el filtro de café molido
FrançaisIntroduction Cette machine à café convient à la préparation d'une à deux tasses d'espresso et est équipée d'unebuse à vapeur et
-Évitez de toucher les surfaces chaudes. Utilisez les poignées etboutons.-Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur principal situé àl'
-Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du faitque la distribution peut être précédée par l'émission de petits jetsd'eau
-N'utilisez jamais des tampons à récurer, des produits abrasifs oudes détergents agressifs tels que de l'essence ou de l'acétonepour ne
-Versez uniquement de l’eau froide claire dans le réservoir d’eau.-Ne nettoyez pas le porte-filtre sous pression au lave-vaisselle.Cela endommagerait
Amorçage du circuitLorsque vous utilisez la machine pour la premièrefois, après avoir distribué de la vapeur ou lorsque leréservoir d'eau est vi
1 Préchauffez le porte-filtre sous pression avant de préparer le premier café.2 Insérez le porte-filtre dans le groupe café comme représenté ci-dessou
EnglishIntroduction This coffee machine is suitable for preparing 1 or 2 cups of espresso coffee and is equipped with aswivel steam and hot water wand
6 Préparez une tasse de café. Remettez le bouton de sélection sur la position veille pour arrêter lapréparation (Fig. 9).7 Tournez le porte-filtre de
8 Tournez le bouton d'eau chaude/vapeur dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Remuezdoucement le pichet pour créer de la mousse
Attention : Ne nettoyez pas le porte-filtre sous pression au lave-vaisselle. Cela endommageraitle porte-filtre sous pression.DétartrageN'utilisez
DépannageCette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec lamachine. Si vous avez besoin d'assistance, c
Problème Cause possible SolutionVous avez utilisé une dosettede café inadaptée.Utilisez une dosette de café adaptée àcette machine.Le café moulu que v
ItalianoIntroduzione Questa macchina per caffè consente di preparare 1 o 2 tazze di caffè espresso ed è dotata di unerogatore girevole di vapore e acq
-Per evitare il pericolo di ustioni, tenete le parti del corpo lontanedai getti di acqua calda prodotti dalla macchina.-Non toccate le superfici calde
-Fate attenzione quando erogate acqua calda. All'iniziodell'erogazione possono verificarsi brevi spruzzi di acqua calda.Prima di rimuovere l
-Pulite la macchina dal calcare ogni 3 mesi per evitare che nonfunzioni più correttamente. In questo caso un'eventualeriparazione non è coperta d
Campi elettromagnetici (EMF) Questa macchina è conforme a tutti gli standard e alle norme applicabili relativi all'esposizione acampi elettromagn
-Switch off the machine with the main switch located on the backand remove the mains plug from the wall socket:-If a malfunction occurs.-If you are no
2 Inserite la spina nella presa di corrente a muro e impostate l'interruttore principale su "I" peraccendere la macchina (fig. 7).-La s
4 Ruotate la manopola di selezione sulla posizione caffè finché non fuoriesce dell'acqua daibeccucci (fig. 8) di erogazione del caffè.5 Lasciate
9 Inserite il portafiltro nel gruppo infusore dal basso.10 Ruotate il portafiltro da sinistra a destra finché non si blocca in posizione e rilasciate
PuliziaUna regolare pulizia e rimozione del calcare prolungano la vita utile della macchina e assicurano uncaffè dal gusto e dalla qualità ottimale.Av
Procedura di rimozione del calcare1 Inserite il portafiltro pressurizzato nel gruppo infusore.2 Rimuovete il serbatoio dell'acqua e svuotatelo.3
Problema Possibile causa SoluzioneL'interruttore principale è inposizione OFF.Assicuratevi che l'interruttore principalesia in posizioneON.
Problema Possibile causa SoluzioneAvete caricato il filtro conuna quantità eccessiva dicaffè macinato.Riducete la quantità di caffè macinatonel filtro
NederlandsIntroductie Dit koffiezetapparaat is geschikt voor de bereiding van 1 of 2 koppen espressokoffie en is voorzien vaneen draaibaar stoom- en h
-Voorkom brandwonden door lichaamsdelen uit de buurt tehouden van de hete waterstraaltjes die het apparaat produceert.-Raak geen hete oppervlakken aan
-Wees voorzichtig wanneer u heet water tapt. Voordat de afgiftevan water begint, kunnen er een paar straaltjes heet water uit hetstoompijpje komen. Wa
-Only use this espresso maker for its intended use to avoidpotential injury.Caution-Always return the machine to a service center authorized byGaggia
-Gebruik nooit schuursponzen, schurende schoonmaakmiddelenof agressieve vloeistoffen zoals benzine of aceton om de machineschoon te maken. Gebruik een
-Doe nooit andere vloeistoffen dan schoon, koud water in hetwaterreservoir.-Maak de hogedrukfilterhouder niet schoon in devaatwasmachine. Hierdoor wor
4 Plaats het deksel van het waterreservoir weer op het apparaat.Vullen van het doorloopsysteemWanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, na de af
1 Verwarm de hogedrukfilterhouder voordat u de eerste kop koffie zet.2 Plaats de filterhouder van onderaf in de koffiezetgroep (Fig. 11).3 Draai de fi
8 Plaats een koffiepad in de filterhouder (Fig. 22).Opmerking: Zorg dat het papier van de pad niet boven de rand van de filterhouder uitkomt.9 Plaats
ReinigenRegelmatig schoonmaken en ontkalken verlengt de levensduur van uw apparaat en zorgt vooroptimale kwaliteit en smaak van uw koffie.Waarschuwing
het apparaat kunnen beschadigen en kalkaanslag niet goed oplossen. Uw garantie vervalt als u nietde ontkalker van Gaggia gebruikt. Als u het apparaat
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe hoofdschakelaar staat inde stand OFF (uit).Controleer of de hoofdschakelaar in destand ON (aan)staat. De pomp m
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingEr stroomt koffie langs deranden van de filterhouder.U hebt de filterhouder nietcorrect op de koffiezetgroepbevest
NorskInnledning Denne kaffemaskinen er egnet for tilberedning av 1 eller 2 kopper espresso og er utstyrt med endreibar tut for damp og varmt vann. Kon
-Never use any accessories or parts from other manufacturers orthat Gaggia does not specifically recommend. If you use suchaccessories or parts, your
-Hvis det oppstår en feil.-Hvis du ikke skal bruke apparatet på lengre tid.-Før du rengjør maskinen.-Trekk i støpselet, ikke i strømledningen.-Ikke be
-Maskinen er bare beregnet på vanlig husholdningsbruk. Den erikke beregnet på bruk i omgivelser som kjøkken for ansatte ibutikker, på kontorer, på går
-Maskinen utsettes kontinuerlig for fuktighet, kaffe og kalk. Det erderfor svært viktig å rengjøre og vedlikeholde maskinen medjevne mellomrom slik de
Første installasjon1 Fjern all emballasjen fra maskinen.2 Plasser maskinen på et bord eller en overflate som ikke er i nærheten av vannkranen,oppvaskk
13 Vri filterholderen fra høyre til venstre for å fjerne den fra bryggeenheten, og skyll den med frisktvann (Fig. 14).Maskinen er klar til bruk.Bruke
4 Sett trykkfilterholderen inn i bryggeenheten nedenfra (Fig. 11).5 Vri filterholderen fra venstre til høyre til den låses på plass, og frigjør filter
10 Plasser en kopp under melkeskummeren, la spillvann og melk strømme ut av melkeskummeren.Fjern koppen.RengjøringRegelmessig rengjøring og avkalking
skade vannkretsen i maskinen og vil kanskje ikke oppløse kalkavleiringene ordentlig. Garantien dinugyldiggjøres om du ikke bruker Gaggia-avkalkningsmi
Problem Mulig årsak LøsningPumpen lager veldig myestøy.Det er ikke vann ivannbeholderen.Fyll vannbeholderen med vann.Vannbeholderen er ikkeposisjonert
Problem Mulig årsak LøsningKaffeputen er ikke satt innriktig.Sett inn kaffeputen på riktig måte. Passpå at kantene ikke stikker ut utenforkanten av fi
Comments to this Manuals